Открыть главное меню

Гомосообщество β

Изменения

Служебная:Badtitle/NS200:Словарь английских терминов

399 байт добавлено, 09:32, 13 декабря 2022
Нет описания правки
Вообще чтение этой страницы спустя без малого три года после её зачатия оставляет чёткое ощущение, что терминология англоязычного проекта должна быть «двухслойной». Предлагается подавать прямые переводы текущих терминов в нарративе как «официозные» названия, а в качестве, м-м, разговорного стиля гоморечи брать неофициальные выражения с урбандикшнари и из других источников. [[Участник:Фёдор Маккой|Фёдор Маккой]] ([[Обсуждение участника:Фёдор Маккой|обсуждение]]) 00:10, 15 мая 2020 (UTC)
:Это в целом верно, причем неофициальных вариантов может быть несколько. Мы ведь и в русском нередко даем народные названия (палкинг, повторная гей-инициация и ти т.д д.) [[Участник:ГСБ|ГСБ]] ([[Обсуждение участника:ГСБ|обсуждение]]) 00:18, 15 мая 2020 (UTC)
== Утвержденные варианты ==
* '''Гомосечество''' -> ''Homosection''
* '''Избиение''' -> ''Vapulation''
* '''Гомозание''' -> ''Homorder''
== Обсуждение переводов ==
* '''Попка''' -> ???
*: Очень важный термин. Нельзя переводить как ass, ass это грубое слово, «задница», можно использовать только как синоним. Нужно что-то мягкое и нежное. Пока в статье «томление в попке» я перевел как buns (буквально «булки», употребляется вполне сходно c нашей попкой), но не уверен, что это лучший вариант. [[Участник:ГСБ|ГСБ]] ([[Обсуждение участника:ГСБ|обсуждение]]) 23:53, 14 мая 2020 (UTC)
:: Butt не вариант? [[Участник:Фёдор Маккой|Фёдор Маккой]] ([[Обсуждение участника:Фёдор Маккой|обсуждение]]) 15:50, 27 июля 2020 (UTC)
* '''Роман Беккер''' -> ???
: Гуглтранслейт предложил. Мне понравилось.--[[Участник:Виктор Штук|Виктор Штук, ростовский гомосексуалист]] ([[Обсуждение участника:Виктор Штук|обсуждение]]) 16:01, 9 июля 2020 (UTC)
: Ещё вариант — homo-buzz. --[[Участник:Виктор Штук|Виктор Штук, ростовский гомосексуалист]] ([[Обсуждение участника:Виктор Штук|обсуждение]]) 16:55, 9 июля 2020 (UTC)
::Homo-high красиво, но тогда это будет не название удовольствия как такового, а название ''состояния'', в котором находится получивший гомокайф. Из этого будет следовать и перестроение других фраз, например нельзя будет буквально переводить фразы вроде "гомокайф «гомокайф исходит от Романа Беккера"Беккера», как они будут звучать - звучать — надо думать отдельно. [[Участник:ГСБ|ГСБ]] ([[Обсуждение участника:ГСБ|обсуждение]]) 18:56, 27 июля 2020 (UTC)
::: Only Roman Becker can get you homo-high, как-то так. [[Участник:Фёдор Маккой|Фёдор Маккой]] ([[Обсуждение участника:Фёдор Маккой|обсуждение]]) 14:37, 28 июля 2020 (UTC)
 
* '''Гомозание''' -> ''Homorder''
: Предлагаю также вариант '''Homorection''' — от homo + direction, к тому же намёк на rectum и erection.--[[Участник:Виктор Штук|Виктор Штук, ростовский гомосексуалист]] ([[Обсуждение участника:Виктор Штук|обсуждение]]) 09:32, 13 декабря 2022 (UTC)
гомосексуалисты, тоботрасты
1784
правки