Обсуждать Итак, английский сайт запущен, обсуждаемое здесь переходит в практическую плоскость. Предлагается достаточно жестко соблюдать правило: '''все английские термины должны предварительно обсуждаться здесь и использоваться строго единообразно'''. That is, если уже есть русский термин, то во всех английских статьях он должен переводиться одинаково, кто бы их ни писал. Если вы придумали новый термин сразу по-английски, то можно прямо тутзаранее не обсуждать, но тогда потом надо обсудить перевод его на русский. == Утвержденные варианты ==Переношу сюда термины, по которым, на мой взгляд, сложился консенсус. Если кто-то возражает, можете переносить обратно в обсуждение. [[Участник:ГСБ|ГСБ]] ([[Обсуждение участника:ГСБ|обсуждение]]) 23:49, 14 мая 2020 (UTC)* '''Гомосообщество''' -> ''Homocommunion''* '''Гомосексуалист''' -> ''Homosexualist''* '''Гомосечество''' -> '''Homosection'''* '''Избиение''' -> ''Vapulation''* '''Гомозание''' -> ''Homorder'' == Обсуждение переводов ==Сначала ищем тотальный консенсус, если за разумное время он не находится - принимаем мнение большинства. В исключительных случаях, когда поддерживаемый большинством вариант содержит, на мой взгляд, вопиющие смысловые или эстетические проёбы, оставляю за собой право на волевое решение, но обещаю пользоваться им нечасто.[[Участник:ГСБ|ГСБ]] ([[Обсуждение участника:ГСБ|обсуждение]]) 23:49, 14 мая 2020 (UTC)
* '''Гомосексуалист''' -> '''homosexualist'''
*: Звучит так же, имеет оттенок профессиональной деятельности. [[Участник:ГСБ|ГСБ]] ([[Обсуждение участника:ГСБ|обсуждение]]) 14:10, 24 июля 2017 (MSK)
* '''Гомосечество''' -> '''homosection'''
*: Звучит похоже, по смыслу подходит. Пришло мне в голову, когда я искал перевод слова «лесничество», которое является одним из прототипов гомосечества, и мне предложили «forestry section». [[Участник:ГСБ|ГСБ]] ([[Обсуждение участника:ГСБ|обсуждение]]) 14:10, 24 июля 2017 (MSK)
* '''Педераст''' -> '''faggot'''
*: Мне не очень нравится, потому что слово жаргонное, но у нас уже используется faggeration для педерации, так что либо менять оба, либо так оставить. [[Участник:ГСБ|ГСБ]] ([[Обсуждение участника:ГСБ|обсуждение]]) 14:10, 24 июля 2017 (MSK)
*: Оказывается, всирание на англоязычном жаргоне называется Manhattan transfer [https://www.urbandictionary.com/define.php?term=manhattan%20transfer].--[[Участник:Виктор Штук|Виктор Штук, ростовский гомосексуалист]] ([[Обсуждение участника:Виктор Штук|обсуждение]]) 23:20, 7 января 2020 (MSK)
*::Охренеть, 2003 год. Ничего мы на самом деле нового не придумали... [[Участник:ГСБ|ГСБ]] ([[Обсуждение участника:ГСБ|обсуждение]]) 15:25, 8 января 2020 (MSK)
* '''Гомозание''' -> '''homorder'''
*: Ср. например executive order — указ президента. [[Участник:ГСБ|ГСБ]] ([[Обсуждение участника:ГСБ|обсуждение]]) 14:13, 24 июля 2017 (MSK)
* '''Принятие гомосексуализма''' -> '''Convertion to homosexualism'''
*: Опять же не везде уместно звучит. Как в таком случае будет «официально принявший»? У меня в голове в последнее время крутится идея передать это понятие словами вроде «рождение в Гомосе» — как говорят некоторые хардкорные протестанты, которые вообще не крестят младенцев, только взрослых людей, осознающих суть таинства. --[[Участник:Фёдор Маккой|Фёдор Маккой]] ([[Обсуждение участника:Фёдор Маккой|обсуждение]]) 11:17, 19 августа 2017 (MSK)
* '''Принятие педеразма''' -> '''Convertion to faggotry'''
*: Faggotry здесь звучит неуместно, в таких ситуациях нужен paederasm. --[[Участник:Фёдор Маккой|Фёдор Маккой]] ([[Обсуждение участника:Фёдор Маккой|обсуждение]]) 22:12, 24 июля 2017 (MSK)
* '''Избиение''' -> '''vapulation'''
*: Насколько я понимаю, в основном используется в значении «порка», то есть наказание избиением, то что надо. [[Участник:ГСБ|ГСБ]] ([[Обсуждение участника:ГСБ|обсуждение]]) 15:10, 24 июля 2017 (MSK)
*: Жестокое избиение — brutal vapulation (мне нравится, как это по-болгарски звучит: «брутален побой»). Палкинг — sticking?--[[Участник:Виктор Штук|Виктор Штук, ростовский гомосексуалист]] ([[Обсуждение участника:Виктор Штук|обсуждение]]) 17:01, 5 августа 2017 (MSK)
* '''Гомосообщество''' — предлагались различные варианты: ''gay association'', ''homosociety'', ''homocommunion''.
*:: Homocommunion пока что кажется лучшим вариантом. --[[Участник:Фёдор Маккой|Фёдор Маккой]] ([[Обсуждение участника:Фёдор Маккой|обсуждение]]) 22:12, 24 июля 2017 (MSK)
*::: Для него и все варианты доменов свободны. А вот короткий вариант homocom.org уже есть и там что-то про права геев! [[Участник:ГСБ|ГСБ]] ([[Обсуждение участника:ГСБ|обсуждение]]) 16:47, 26 июля 2017 (MSK)
* '''Пропаганда гомосексуализма''' -> '''promotion of homosexualism'''
* '''Трах в попку''' — пока непонятно, сленговых вариантов слова «трах» столь много, что непонятно, есть ли среди них такой, который был бы распространен так же, как русский «трах», а если нету, то что же взять. Fuck не предлагать, делать термин обсценным не хотелось бы.